|
||||||||||||||
Keio Flying Squadron 2’s NTSC Version Now in EnglishKoolFiller released an English text/dub hack for the NTSC version of Keio Flying Squadron 2 last month over on SEGAXTREME . This translation patch takes almost all the PAL-exclusive English text and voices and applies them to the NTSC Japanese version. Keio Flying Squadron 2 , developed and published by Victor Entertainment in 1996, is the followup to the SEGA CD-exclusive shmup original. The sequel is primarily a platformer but still has shmup sections. Unlike the first game, Keio 2 unfortunately didn’t get a USA release. The English version, dubs and all, only came to Europe. In the post, KoolFiller explains that this is “almost identical to the European release, except running in NTSC 60hz, without cutting short the end of chapter static screen voiceovers audio,” which is what happens when you run the 50hz PAL version on a NTSC Saturn. [Edit, Aug. 1:] The Randomised Gaming blog explains that the PAL version of Keio 2 is mostly unoptimized for 50hz, with the only problem being the end-of-chapter voiceovers: “
Keio Flying Squadron 2
– Minor PAL optimisation
Included in the post is another patch that only translates the text. KoolFiller says, “This version keeps the original Japanese voiceovers, movies, SFX, and the Japanese title screen.” KoolFiller also recently released audio hacks for both Astal and Saturn Bomberman . The Astal patch injects English dubs into the Japanese version, which is more balanced difficulty-wise. For Saturn Bomberman , there is an undub patch . This hack replaces the doctor’s English voice, which KF says “never sounded right,” with the Japanese voice instead. Head over to SEGAXTREME to keep up with all of KoolFiller’s work !
|
||||||||||||||